Translation of "droga andato" in English

Translations:

drug gone

How to use "droga andato" in sentences:

Secondo la polizia, sono vittime di un affare di droga andato male.
Police believe they were victims of a drug deal gone bad.
Un copo a petto per un affare di droga andato a mae.
A gunshot to the chest on a drug deal gone bad.
Per me è una vendetta per un affare di droga andato male.
This is payback for a drug deal gone sour.
Lo faro' sembrare come uno scambio di droga andato male.
I'm gonna make it like a drug deal went bad.
E' stato uno scambio di droga andato male.
It was a drug deal that went bad.
L'ipotesi e' che si trattasse di un affare di droga andato male.
Theory was a drug deal gone south.
Un affare di droga andato male?
Did a drug deal go bad?
Sembra sempre piu' un affare di droga andato male.
Sounds more and more like a drug deal gone bad.
Uno spaccio di droga andato male o simile.
A drug deal gone south or something?
Milo ha già perso i piedi. Lasciamolo sulla barca e sembrerà uno scambio di droga andato male.
Milo's already lost his feet so we just leave him on the boat and then it'll look like a drug deal gone bad.
Forse-forse è stato un affare di droga andato male.
Maybe-maybe it was a drug deal gone bad.
Potrebbe essere un affare di droga andato male o un pappone arrabbiato.
So this could be a drug deal gone wrong or an angry pimp.
Sentite... che ne dite di uno scambio di droga andato male?
Look, how 'bout a drug deal that went bad?
Dobbiamo trovare questo Oz, se è solo questione di un affare di droga andato male.
We need to find this Oz, if this is all about a drug deal that went south.
Pensiamo ad un affare di droga andato male, giusto?
We're thinking drug deal gone bad, right?
Forse era un affare di droga andato male e Sarah si e' trovata in mezzo.
Maybe this was a drug deal that went bad and Sarah got caught in the middle.
Perche' ero in ospedale quando hanno portato questo tizio malridotto a causa di un affare di droga andato male. Io non...
'Cause I was in the hospital when they brought in this guy who was all messed up from a drug deal gone sideways on the southside.
Una volta tua madre, che ama da qui, ha venduto la mia moto alle mie spalle per coprire un affare di droga andato male.
One time your mommy, who loves from here, sold my motorcycle behind my back to cover a drug deal that went bad.
Come mai non mi hai mai detto dell'affare di droga andato male?
How come you never mentioned the drug deal that went bad?
Forse si tratta di un crimine sessuale, un affare di droga andato male, colpi sparati a caso.
Maybe it was a sex crime, drug deal gone wrong, random shooting.
Un affare di droga andato male.
It was a drug deal gone bad.
Uno scambio di droga andato male?
What, a drug deal gone wrong?
Pensiamo si tratti di un affare di droga andato storto.
We think it was a drug deal gone sideways.
Lo getteremo. Lo troveranno. La polizia pensera' che si tratti di un altro affare di droga andato male.
We'll dump him, they'll find him, the cops will think it's just another drug deal that went bad.
Tre corpi senza vita sono stati ritrovati, in quello che pare uno spaccio di droga andato male.
Three bodies were found dead in a drug deal gone awry.
Pensano che sia un altro affare di droga andato male.
They think this was just another drug deal gone bad.
Forse e' stato un affare di droga andato male tra lui e Wyler.
Maybe it was a drug deal gone wrong between him and Wyler.
Fatelo sembrare uno scambio di droga andato male.
Make it look like a drug deal gone bad.
Va bene, e' un affare di droga andato male.
All right, this is a drug deal gone bad. We're going in.
E visto che questo quartiere è peggiorato parecchio in questi ultimi anni, io direi che è stato un affare di droga andato male.
Combined with the fact that this neighborhood's kind of gone unsavory over the last couple of years, I'd say it was a drug deal gone bad.
Ma aveva fatto un affare di droga, andato in, e aveva sparato a qualcuno.
But he had done a drug deal, gone in, and had shot someone.
1.9639148712158s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?